vita_geller: (Я)
[personal profile] vita_geller
Про Марину Цветаеву у Аlikи, здесь:

«Она(Марина Цветаева) перевела с французского пьесу Ростана «Орлёнок» про юного несчастного герцога Рейхштадского — такой титул сын Наполеона имел в изгнании с матерью. Это был огромный труд — она сидела за ним многие месяцы. Но незадолго до окончания узнала, что перевод уже существует — Щепкиной-Куперник — и в одну секунду бросила свой перевод. Ася пишет с огорчением, что ей не пришло в голову, что переводов может быть не один. Но видимо такая страсть у неё была быть единственной, отдельной — что ничего не стоит бросить свою работу, вложенные часы и вложенное сердце. И наверняка даже этот поступок у неё внутри выглядел как правильный, такой, что гордиться можно».

Date: 2013-02-28 07:51 am (UTC)
From: [identity profile] kinoscar.livejournal.com
О: тщеславие?

Date: 2013-02-28 07:58 am (UTC)
From: [identity profile] vita-geller.livejournal.com
Если желание быть единственной, «если это уже есть, зачем мне?"» — является тщеславнием...

Profile

vita_geller: (Default)
vita_geller

October 2013

S M T W T F S
   1 2 345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 22nd, 2017 09:58 am
Powered by Dreamwidth Studios